Plná moc vyřízení změny příjmení, pobytu a pasu

Komunitní prostor pro konverzaci česky hovořících trvalých nebo přechodných obyvatel Ukrajiny.

Plná moc vyřízení změny příjmení, pobytu a pasu

Příspěvekod Oleksandra » 29 črc 2009, 21:01

Dobrý den,

Jsem občanka Ukrajiny, mám trvalý pobyt na území ČR. Potřebovala bych zplnomocnit matku k úkonům vyřízení změny příjmení z důvodu svatby, odhlášení z místa trvalého pobytu na Ukr a hlavně ke změně jak ukrajinského pasu tak i cestovního pasu na nové příjmení.

Prosím o Váši pomoc.

Děkuji za odpověď.

Ukázat kódy odkazů na tento text

Oleksandra
 

Reklama
 

Re: Plná moc vyřízení změny příjmení, pobytu a pasu

Příspěvekod Petr » 29 črc 2009, 21:18

Dobrý den, ve vaší věci nemám praktickou zkušenost.

Teorie je následující:

Existuje Smlouva mezi Ukrajinou a Českou republikou o právní pomoci v občanských věcech (č. 123/2002 Sb.), která mimo jiné obsahuje ustanovení o vzájemném uznávání listin bez nutnosti jejich dalšího ověřování. To znamená, že pokud podepíšete plnou moc vaší matce před notářem v České republice a necháte si jí přeložit soudním překladatelem v ČR, pak by ukrajinské úřady měly takovouto listinu plně akceptovat. V praxi ale může být úředníky při některých úkonech tato skutečnost ignorována a mohou vyžadovat např. překlad pořízený na Ukrajině nebo apostilu. Další možností je nechat si plnou moc ověřit na Ukrajinském konzulátu v ČR, v tom případě bude sepsána v ukrajinštině a odpadá nutnost překladu.
Nabízím ubytování v Užhorodu, prohlídky Užhorodu pro jednotlivce i skupiny, doprovody do hor, organizace dovolených. Vše s láskou, péčí a osobním přístupem. Veselé historky z Ukrajiny přidávám jako bonus navíc :-)


Ukázat kódy odkazů na tento text

Petr
Site Admin
 
Příspěvky: 389
Registrován: 08 bře 2009, 15:17
Bydliště: Užhorod

Re: Plná moc vyřízení změny příjmení, pobytu a pasu

Příspěvekod Jan Ruzicka » 26 led 2010, 15:11

Dobrý den,

hlavně ta přeložená plná moc s razítkem soudního překladatele, musí být ještě ověřená ukrajinským notářem ! Tuto službu Vám poskytnout všechny profesionální agentury zabývající se překlady z češtiny. Jen přeložená plná moc i když s překladem s razítkem soudního překladatele je bezcenný papír.

Případně se obraťte: +380674103541, rád Vám zdarma poradím :)))))

Jan Růžička


Petr píše:Dobrý den, ve vaší věci nemám praktickou zkušenost.

Teorie je následující:

Existuje Smlouva mezi Ukrajinou a Českou republikou o právní pomoci v občanských věcech (č. 123/2002 Sb.), která mimo jiné obsahuje ustanovení o vzájemném uznávání listin bez nutnosti jejich dalšího ověřování. To znamená, že pokud podepíšete plnou moc vaší matce před notářem v České republice a necháte si jí přeložit soudním překladatelem v ČR, pak by ukrajinské úřady měly takovouto listinu plně akceptovat. V praxi ale může být úředníky při některých úkonech tato skutečnost ignorována a mohou vyžadovat např. překlad pořízený na Ukrajině nebo apostilu. Další možností je nechat si plnou moc ověřit na Ukrajinském konzulátu v ČR, v tom případě bude sepsána v ukrajinštině a odpadá nutnost překladu.

Ukázat kódy odkazů na tento text

Jan Ruzicka
 

Re: sňatek

Příspěvekod Natálie » 20 úno 2012, 14:29

[quote="Oleksandra"]Dobrý den,

Jsem občanka Ukrajiny, mám trvalý pobyt na území ČR, z Ukrajiny jsem odhlášena. Budu se vdávat za německého občana. Německé úřady požadují apostil na dokumenty. Musím jet do Kijeva kvuli apostilu nebo se dá zařídit jinak( třeba plná moc) ?

Předem děkuji za odpověď

Ukázat kódy odkazů na tento text

Natálie
 


Zpět na Pro česky hovořící stálé i dočasné obyvatele Ukrajiny

 


  • Podobná témata
    Odpovědi
    Zobrazení
    Poslední příspěvek

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron